Другие материалы
Переводные картинки. Дикие животные
Переводные картинки
190x240 16 страниц. 2017 год.
Робинс
"Дикие животные" - Надоели наклейки? Хотите попробовать что-нибудь новенькое? 100 ярких картинок-переводилок! Придумай и создай собственный мир диких животных. Что такое переводные-картинки? Эти картинки можно использовать где угодно и как угодно! Переводилки легко наносить на страницы книги, тетради, блокнота. Их можно перевести даже на ткань! Изображения получатся невероятно красивыми и чёткими. Игра способствует развитию: - внимания; - логического мышления; - мелкой моторики; - воображения; - творческого мышления. Как перенести картинку-переводилку? Инструкция по применению: 1. Приложите к странице прозрачный лист яркими изображениями вверх. 2. Выберите картинку. 3. Заштрихуйте её карандашом (старайтесь не выходить за края изображения). 4. Аккуратно уберите лист с картинками. Яркое изображение останется на странице книги. Очень просто! Содержание: - 8 ярких разворотов; - Более 100 переводных картинок; - Переводные картинки переносятся на любую поверхность. Что ждёт внутри? - "Кто здесь гуляет?" - "Кто живёт у озера?" - "Оазис в пустыне" - "В жаркой Африке" - "Маленькая деревня под большим баобабом" - "Обитатели саванны" - "Кто живёт в Австралии" - "В джунглях" Что особенного в этой книге: 1) качественная плотная бумага; 2) картинки-переводилки разного размера с различными дикими животными; 3) переводить картинки можно с помощью любого твердого предмета; 4) удобный формат и размер книги для рук малыша. Что важно знать родителям? Книга предназначена для детей от 3 лет; Книга...
Полотенце хлопковое "Home Textile", цвет: персиковый, 70 х 140 см
Home TextileПолотенце "Home Textile" выполнено из качественной натуральной махры (100% хлопок). Мягкое и уютное полотенце прекрасно впитывает влагу и легко стирается. Кроме того, хлопковые полотенца отличаются высокой износоустойчивостью и долгим сроком службы. Такое полотенце подарит массу положительных эмоций и приятных ощущений.
Питер Ватердринкер
Кольцо Либмана
Евросерия
60x88/16 288 страниц. 2003 год.
Лимбус Пресс
Может ли современный нидерландский автор написать классический петербургский роман? Драматические события в жизни сына бывшего эсэсовца Йоханнеса Либмана - безвременная кончина супруги Эвы, исчезновение кольца и появление таинственной незнакомки, как две капли воды похожей на Эву, - приводят его в Санкт-Петербург. В лабиринтах петербургских улиц Либман находит разгадку собственного интригующего прошлого. По словам Ханса Варрена, патриарха нидерландской литературной критики, `эта книга похожа на Россию: одновременно талантливая и варварская`.