Web магазин
Еще 77 Шедевров Классической Музыки. Диск 2. Супер-сборник
2006 год.Другие материалы
Увлекательные игры по развитию речи с детьми старшего ...
Увлекательные игры по развитию речи с детьми старшего дошкольного возраста (5-7 лет)
Ерисова Ирина Вячеславовна
«СБОРЫ НА ДАЧУ»
Цель игры: Развить память, внимание, речь.
Описание игры: Дети садятся в круг. Взрослый предлагает собрать чемодан, чтобы поехать на дачу, и говорит: «Я кладу в чемодан рубашку».
Сидящий слева от него ребенок должен повторить слова взрослого и прибавить, что кладет в чемодан он сам, например: «Я кладу в чемодан рубашку и носки».
Третий участник должен рассказать про все, что положили в чемодан до него, и добавить что-нибудь свое, и т.д.
Примечание: Можно усложнить игру, добавив определения предметов, например: «Я кладу шерстяной свитер и зеленую рубашку».
«БАБУШКА ПРИСЛАЛА 100 РУБЛЕЙ»
Цель игры: Развить внимание, речь и мышление, способность контролировать свою речь.
Описание игры: В этой игре принимают участие два человека. В начале игры ведущий делает предупреждение:
«Бабушка прислала 100 ру ...
А. В. Петроченков
Business English для успешных менеджеров. Пособие по развитию навыков делового английского языка
Английский с Александром Петроченковым - быстро и эффективно
84x108/32 192 страниц. 2006 год.
Добрая книга
Это учебное пособие продолжает серию "Английский с Александром Петроченковым - быстро и эффективно". Пособие предназначено для обучения будущих менеджеров деловому английскому языку. С его помощью успешные менеджеры получают возможность не только обогатить свой словарный запас и усовершенствовать языковые познания. Им также предоставляется возможность проверить свои управленческие навыки и умения, протестировав сообразительность и находчивость. Еще одна привлекательная особенность пособия в том, что на его страницах подвергается испытанию чувство юмора, столь важное для любого менеджера. Но шутки, анекдоты и карикатуры приводятся здесь не столько для развлечения в процессе усвоения английского языка, сколько для очередной проверки: если смысл шутки или карикатуры понятен, это значит, что вы овладели языком достаточно глубоко, чтобы постичь чужую культуру и воспринять тонкие оттенки мысли на английском языке.