Добро пожаловать в клуб

Показать / Спрятать  Домой  Новости Статьи Файлы Форум Web ссылки F.A.Q. Логобург    Показать / Спрятать

       
Поиск   
Главное меню
ДомойНовостиСтатьиПостановка звуковФайлыДефектологияКнижный мирФорумСловарьРассылкаКаталог ссылокРейтинг пользователейЧаВо(FAQ)КонкурсWeb магазинШкольникамКарта сайта

Поздравляем!
Поздравляем нового Логобуржца мари25 со вступлением в клуб!

Реклама

КНИЖНЫЙ МИР

Методология научного перевода   В. А. Татаринов

Методология научного перевода

Библиотека журнала `Русский Филологический Вестник`
84x100/32 384 страниц. 2007 год.
Московский Лицей
В пособии изложены основные постулаты методологической стратегии и практики перевода научной литературы. Представлен необходимый минимум знаний общефилософского и общелингвистического плана, дана характеристика объективных и субъективных помех и трудностей в научном переводе, приведены конкретные примеры перевода специальных текстов и единиц языка, освещены наиболее важные особенности критики перевода и специфика инструментария переводчика. Пособие рекомендуется студентам вузов, обучающимся по специальности "Перевод и переводоведение" или приобретающих квалификацию "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации", а также студентам и аспирантам, изучающим иностранный язык как общенаучную дисциплину. Издается впервые.
 
- Генерация страницы: 0.05 секунд -