Добро пожаловать в клуб

Показать / Спрятать  Домой  Новости Статьи Файлы Форум Web ссылки F.A.Q. Логобург    Показать / Спрятать

       
Поиск   
Главное меню
ДомойНовостиСтатьиПостановка звуковФайлыКнижный мирФорумСловарьРассылкаКаталог ссылокРейтинг пользователейЧаВо(FAQ)КонкурсWeb магазинКарта сайта

Поздравляем!
Поздравляем нового Логобуржца Хетта со вступлением в клуб!

Реклама

КНИЖНЫЙ МИР

Из современной австралийской поэзии  

Из современной австралийской поэзии

70x108/32 320 страниц. 1972 год.
Прогресс
Удивительная вещь поэзия... На разных концах планеты в разные эпохи появляются поэтические произведения, для которых как бы не существуют ни пространство, ни время. Подчас стихи, написанные несколько веков, а то и тысячелетий назад где-нибудь на краю мира, понятны и близки тебе так, будто их написал твой соотечественник и твой современник. Это неправда, что поэзия непереводима, поэзия переводима, и это свидетельство того, что все люди на земле, при всей их разнице, где-то глубоко объединены своим человеческим началом. Об этом хорошо сказал Николай Заболоцкий: "На Западе говорят: стихи непереводимы. Неправда. Нельзя перевести на другой язык версификацию стиха, но душу стиха, то, ради чего стих создан,— можно перевести на любой язык мира". В книгу вошли стихотворения четырех австралийских поэтов.
 
- Генерация страницы: 0.03 секунд -