Добро пожаловать в клуб

Показать / Спрятать  Домой  Новости Статьи Файлы Форум Web ссылки F.A.Q. Логобург    Показать / Спрятать

       
Поиск   
Главное меню
ДомойНовостиСтатьиПостановка звуковФайлыКнижный мирФорумСловарьРассылкаКаталог ссылокРейтинг пользователейЧаВо(FAQ)КонкурсWeb магазинКарта сайта

Поздравляем!
Поздравляем нового Логобуржца НАшТЯ со вступлением в клуб!

Реклама

КНИЖНЫЙ МИР

Analysis of the translation into English of "Luces de Bohemia"   Mayte Lopez Bragado

Analysis of the translation into English of "Luces de Bohemia"

84 страниц. 2010 год.
LAP Lambert Academic Publishing
This dissertation is a comparative analysis between the play "Luces de Bohemia" by the Spanish playwright Ramon del Valle-Inclan, and its translation into English "Bohemian Lights" by Maria M. Delgado. Ramon del Valle-Inclan is one of the most celebrated authors of Spanish literature; his conception of the world and the human being were shadowed by his observation of Spanish society and the crisis the country was going through at the beginning of the 19th century. Valle-Inclan''s response was to write ridiculing parodies of this society to show its degradation hoping to generate a reaction. This approach resulted in the creation of a new theatrical genre named Esperpento, one of the most culture-bound literary traditions, which shows the real Spanish character and way of life and is fully displayed in "Luces de Bohemia". This analysis guides the reader through the different categories of translation challenges, both cultural and linguistic, found in this...
 
- Генерация страницы: 0.05 секунд -