Добро пожаловать в клуб

Показать / Спрятать  Домой  Новости Статьи Файлы Форум Web ссылки F.A.Q. Логобург    Показать / Спрятать

       
Поиск   
Главное меню
ДомойНовостиСтатьиПостановка звуковФайлыДефектологияКнижный мирФорумСловарьРассылкаКаталог ссылокРейтинг пользователейЧаВо(FAQ)КонкурсWeb магазинШкольникамКарта сайта

Поздравляем!
Поздравляем нового Логобуржца tatbocman со вступлением в клуб!

Реклама

КНИЖНЫЙ МИР

The Effectiveness of Plain Language in Statutes and Judgments   Wai Yee, Emily Poon

The Effectiveness of Plain Language in Statutes and Judgments

248 страниц. 2010 год.
LAP Lambert Academic Publishing
Law is difficult even for the vast majority of native English speakers and it is no different for native-speaking Chinese, whether they are lawyers or not, if it is translated using similar convoluted structures as in the English text. The root of the problem lies in the old drafting style. This book proposes that there should be a commitment to plain language drafting in statutes and judgments. This book explores the possibility of using the plain language approach in translating statutes and judgments. The primary objectives of this strategy are to educate the public about the general concepts of law and to enable the lawyers to advise their clients more efficiently in Chinese, and thereby developing among legal practitioners the consciousness of using Chinese as a legal language, whether it is for writing a judgment or for use as the trial language. These objectives should be achieved on two fronts - simplification of legal English and plain language translation....
 
- Генерация страницы: 0.06 секунд -