Добро пожаловать в клуб

Показать / Спрятать  Домой  Новости Статьи Файлы Форум Web ссылки F.A.Q. Логобург    Показать / Спрятать

       
Поиск   
Главное меню
ДомойНовостиСтатьиПостановка звуковФайлыКнижный мирФорумСловарьРассылкаКаталог ссылокРейтинг пользователейЧаВо(FAQ)КонкурсWeb магазинКарта сайта

Поздравляем!
Поздравляем нового Логобуржца Хетта со вступлением в клуб!

Реклама

КНИЖНЫЙ МИР

Юридический перевод. Сборник статей. С русского юридического на английский общепонятный   Т. П. Некрасова

Юридический перевод. Сборник статей. С русского юридического на английский общепонятный

60x90/16 304 страниц. 2012 год.
Р.Валент
В книге рассматривается широкий круг проблем, возникающих в юридическом переводе как с русского языка на английский, так и в обратном направлении, включая различия в правовых системах, несовпадение объема значений юридических терминов в английском и русском языках, полисемию юридических терминов, безэквивалентную юридическую лексику, терминологические лакуны и т.д. Автор делится опытом лингвоправового анализа и переводческого поиска, размышляет о причинах трудностей, сопровождающих юридический перевод и намечает пути их преодоления. Предлагаемые автором конкретные переводческие решения проверены многолетней практикой работы в тесном контакте как с практикующими юристами, так и с носителями английского языка. Книга предназначена для переводчиков, лингвистов-экспертов, филологов, студентов и аспирантов лингвистических вузов, студентов и аспирантов юридических вузов, изучающих английский язык, юристов-международников, специалистов в области юрислингвистики, сравнительного...
 
- Генерация страницы: 0.04 секунд -